Zaljubljeni Å ekspir

Vreme:

subota / 13. apr 2024.

19:00

Objavljeno: 5. apr 2024. / poslednja izmena: 12. apr 2024.

Broj pregleda: 301

Slika za Zaljubljeni Å ekspir

Disney Theatrical Production po motivima filmskog scenarija Marka Normana i Toma Stoparda, adaptacija Li Hol

ZALJUBLJENI Å EKSPIR
Reditelj: Ana Tomović
Trajanje: 180 minuta

ā€žU ā€žZaljubljenom Å ekspiruā€ Stopard priznaje – iako ironično – Å ekspirov nov dom na kinematografskom tržiÅ”tu tako Å”to je elizabetanski svet pretočio u holivudski, filmski, drveni studio gde potražnja za blokbasterom rađa konvencionalno pisanje, ā€žljubav i komad sa psomā€œ. Već na samom početku, Å ekspir je rastrzan između potrebe da napiÅ”e komad koji će biti pun pogodak i vlastite želje da stvori umetnost dostojnu Marloua, dvostruke veze koja ga osujećuje da je, takoreći, i kreativno i fizički impotentan. Njegov izazov je u tome da istovremeno teži popularnosti, komercijalnom uspehu kod publike, a da pritom ne ugrozi mogućnost stvaranja ā€žautentičneā€œ umetnosti sposobne da pokaže, po rečima kraljice Elizabete: ā€žsamu istinu i prirodu ljubaviā€œ. Taj stepen autentičnosti, posle iznenadnog susreta, pronalazi u Violi de Leseps, lepotici koja ne haje Å”to ju je otac bračnim ugovorom namenio lordu Veseksu, koja voli poeziju i Å ekspira. Njihova strastvena, kobna afera predstavlja osnovu za Romea i Juliju, a Vila iz sveta konvencionalnih komedija vodi u carstvo romantične tragedije/tragične romanse gde – Stopard nam sugeriÅ”e – on pronalazi svoj prepoznatljiv glas.

Ali iako je Å ekspir, preruÅ”en u filmskog stvaraoca, uÅ”etao u dvadeset prvi vek preporođen kao savremenik, to ne znači da treba samo da slavimo njegov kultni status već i da zavirimo iza onog Å”to se nazire ispod svih tih naslaga, zastora, interpretativnih velova kojima je zaodenut, uprkos holivudskim (licencnim) miderima kojima je stegnut, naročito ako ga posle skoro četvrtine veka, obrnutim procesom, iz galimatijasa filmskih i drugih obrada (od verodostojnih, preko slobodnih, do radikalno drugačijih) vraćamo izvornom mediju i prvoj ljubavi – pozoriÅ”tu.ā€œ

PeriÅ”a PeriÅ”ić

PREVOD: Marija Stojanović
DRAMATURG: PeriÅ”a PeriÅ”ić
SCENOGRAF: Aleksandar Denić
KOSTIMOGRAF: Momirka Bailović
MUZIČKI SARADNIK: Nevena GluŔica
SCENSKI POKRET: Marija Milenković
SCENSKI GOVOR: Dijana Marojević
MAČEVANJE/ SCENSKE BORBE: VukaÅ”in StoÅ”ić

IGRAJU

Šekspir: LUKA GRBIĆ
Ned: MARKO TODOROVIĆ
Fenimen: MILAN ZARIĆ
Henslou: ANDREJ Å EPETKOVSKI
Marlou: STOJAN ĐORĐEVIĆ
Viola: STANISLAVA NIKOLIĆ
Dadilja, kurva: PAULINA MANOV
Kraljica: DRAGANA VARAGIĆ
Berbidž, kurva: MARKO GVERO
Lord: ALEKSANDAR RADOJIČIĆ
Otac, komornik: ALEKSANDAR ALAČ
Sem: LJUBOMIR BULAJIĆ
Vebster: AMAR ĆOROVIĆ
VobaÅ”, čamdžija: ZORAN ĐORĐEVIĆ
Piter, Valentin, stražar: STEFAN RADONJIĆ/FILIP RADOVANOVIĆ
Adam, lejdi K: MILOÅ  LAZAROV
Nol, Lambert, Kondol: NIKOLA MALBAŠA/STEFAN STARČEVIĆ
Ralf: ALEKSANDAR JOVANOVIĆ

INSPICIJENT: Zdravko Đekić
SUFLER: Marija Stojić
ORGANIZATORI: Bojana MiÅ”ić Drnda i Sonja Blagojević

Koprodukcija sa ā€žProspotā€œ doo Slovenija

Slična deŔavanja


Beogradsko Dramsko PozoriŔte - BDP deŔavanja

Nema viŔe niŔta :(

Najnovije na Urban BUG-u