Prevodilac-zavodilac: tekstovi u tranzitu između portugalskog i srpskog jezika
Izložbu „Prevodilac-zavodilac: tekstovi u tranzitu između portugalskog i srpskog“ svečano će otvoriti v.d. direktora Narodne biblioteke Srbije, Jasmina Ninkov, ambasador Portugala, Nj. E. Žoze Veleš Karoso i autor izložbe Nuno Migel Neveš.
Nakon otvaranja, u saradnji sa Čigoja štampom, biće upriličen razgovor sa prevodiocima u okviru LusoLivro Belgrado, festivala portugalske književnosti, razgovor sa prevodiocima vodiće Sanja Milić.
Povod za predstavljanje književnih „mostova“ koji povezuju portugalski i srpski jezik jeste i obeležavanje dvadeset godina nastave portugalskog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu, gde Nuno Migel Neveš, autor izložbe, radi kao predavač portugalskog jezika zahvaljujući sporazumu o saradnji između Instituta Kamoiš i Univerziteta u Beogradu.
Ova inicijativa slavi i put koji je književnost sa raznih portugalskih govornih područja prešla do Srbije, ističući zasluge onih koji su svojim prevodima omogućili da ti svetovi dopru do našeg jezika. Ovo je omaž njihovoj posvećenosti prevodilačkom pozivu — radu koji zaslužuje da traje i da se dalje razvija.
(…) Trenutak tišine koja prethodi reči predstavlja za prevodioca jedan prag „alhemijskog” prelaza u kojem nešto treba da se preobrazi u nešto drugo da bi i dalje ostalo ono što je bilo. Dijalog između pisca i prevodioca, na relaciji između postojećeg teksta i teksta u nastajanju, ne odvija se samo između dve osobene ličnosti koje treba da se dopunjuju, već pre svega predstavlja jedan susret između dve kulture koje treba da se prepoznaju.
Citat iz knjige „Beležnice“, portugalskog nobelovca Žozea Saramaga, u prevodu Jasmine Nešković i Jovana Tatića
Izložba će moći da se poseti do 28. novembra.
Slična dešavanja
Narodna biblioteka Srbije dešavanja
Alternativna Cuca Sokić: crteži
20. nov – 31. jan 2026.